ÄϹ¬NG28¼¯ÍÅ

  • English
Ê×Ò³|ÄϹ¬NG28¼¯ÍÅÏàÐÅÆ·ÅÆÊµÁ¦¹ÙÍø

ËÑË÷

ÄúµÄÒªº¦´Ê

n_banner

½²×ù±¨¸æ Lectures

Ä¿½ñλÖ㺣º Ê×Ò³ ¡¤ ½²×ù±¨¸æ ¡¤ ÕýÎÄ
ʱ¼ä ±¨¸æÈË
·½Ê½ ËùÔÚ

Ö÷ ½² ÈË£º£ººú¿ª±¦½ÌÊÚ£¨ÉϺ£½»Í¨´óѧ£©

µØ¡¡¡¡µã£º£ºÍâÓïѧԺÈýÂ¥´ó¾Û»áÊÒ

Ö÷ °ì ·½£º£ºÍâ¹úÓïѧԺ

×îÏÈʱ¼ä£º£º2017-12-17 14:00

¿¢ÊÂʱ¼ä£º£º2017-12-17 16:00

½²×ùÄÚÈÝÌáÒª£º£º

ÎÄÒÔÖÐÍâÑó½»»°ÓïÓïÁÏ¿âµÄÓ¦ÓÃΪ»ù´¡ £¬£¬£¬ÔÚÆÊÎö½ü¼¸Äê½ÒÏþµÄÖÐÍâÑó½»»°Óï¸ßƵ´Ê ¡¢¡¢´ÊÔÆÍ¼ ¡¢¡¢Òªº¦´Ê ¡¢¡¢Òªº¦´Ê´îÅä ¡¢¡¢Çé̬¶¯´ÊºÍ¡°we¡±µÄ´îÅä»ù´¡ÉÏ £¬£¬£¬²¢ÓëͬʱÆÚÃÀÍâÑó½»»°Óï¾ÙÐбÈÕÕÆÊÎö £¬£¬£¬Ì½ÌÖÁËÖÐÍâÑó½»»°ÓïµÄÐÎÏ󡣡£¡£Ñо¿·¢Ã÷ÖÐÍâÑó½»ÐÎÏóµÄÌØÕ÷Ö÷ÒªÌåÏÖΪÇå¾²Íâ½» ¡¢¡¢¿ªÕ¹Íâ½» ¡¢¡¢¹²ÏíÓë¹²Ó®Íâ½» ¡¢¡¢ÒÔ¼°ÎñʵÍâ½» £¬£¬£¬ÖÐÍâÑó½»ÒÔ¹¹½¨ÔËÆøÅäºÏÌåΪ¼ºÈΡ£¡£¡£ÃÀÍâÑó½»ÔòÒÔÃÀ¹ú¼ÛÖµ¹ÛΪÖÐÐÄ £¬£¬£¬Ç¿µ÷Çå¾² £¬£¬£¬µ«Ö»×ÖδÌáÇå¾² £¬£¬£¬ÔÚÐí¶àÎÊÌâÉϽÏÁ¿ÎñÐé¡£¡£¡£

ºú¿ª±¦½ÌÊÚ¼ò½é£º£º

ÉϺ£½»Í¨´óѧÍâ¹úÓïѧԺ½ÌÊÚ £¬£¬£¬²©Ê¿Éúµ¼Ê¦¡£¡£¡£ÏÖÈÎÉϺ£½»Í¨´óѧÍâ¹úÓïѧԺԺ³¤ £¬£¬£¬ÉϺ£½»Í¨´óѧÖйúÐÎÏóÑо¿ÖÐÐÄÖ÷ÈÎ £¬£¬£¬¼æÈεÚÈý½ìÌìÏ·­ÒëרҵѧλÑо¿Éú½ÌÓýÖ¸µ¼Î¯Ô±»áίԱ ¡¢¡¢Öйú·­ÒëЭ»á·­ÒëÀíÂÛÓë·­Òë½ÌѧίԱ»á¸±Ö÷ÈÎίԱ ¡¢¡¢ÖйúÓ¢ºº½ÏÁ¿Ñо¿»á³£ÎñÀíÊ ¡¢¡¢ÌìÏÂÓïÁÏ¿âÓë¿çÎÄ»¯Ñо¿ÂÛ̳Àíʳ¤ £¬£¬£¬È«ÍâÑóÓïѧ¿Æ¿ªÕ¹ÏàÖúÂÛ̳Àíʳ¤ £¬£¬£¬ÖйúÈÏÖªÉñ¾­ÓïÑÔѧÑо¿»á¸±»á³¤ ¡¢¡¢ÉϺ£Êз­ÒëרҵѧλÑо¿Éú½ÌÓýÖ¸µ¼Î¯Ô±»á¸±Ö÷ÈÎίԱ ¡¢¡¢ÉϺ£ÊиßУ´óѧӢÓï½Ìѧָµ¼Î¯Ô±»á¸±Ö÷ÈÎίԱµÈÉç»áÖ°Îñ¡£¡£¡£µ£µ±Routledge¡°Ó¦ÓÃÓïÑÔѧÑо¿Ç°ÑØ¡±£¨Frontiers in Applied  Linguistic£©ÏµÁдÔÊé ¡¢¡¢Springer¡°ÓïÁÏ¿âÓë¿çÎÄ»¯Ñо¿¡±ÏµÁдÔÊ飨Corpora and  Intercultural Studies£©Ö÷±àºÍÉϺ£½»Í¨´óѧ³öÊéÉç¡°ÓïÁϿⷭÒëѧÎĿ⡱Ö÷±à¡£¡£¡£2009Äê»ñµÃÉϺ£ÊÐÓý²Å½±¡£¡£¡£2014Äê¶È»ñÉϺ£ÊиߵȽÌÓýÓÅÒìЧ¹û½±¶þµÈ½± £¬£¬£¬±»ÆÀΪÉϺ£ÊÐÍâÓï½çÊ®´óÄê¶ÈÈËÎï¡£¡£¡£2015Äê¶È»ñµÃ¸ßµÈѧУ¿£¿£¿ÆÑ§Ñо¿ÓÅÒìЧ¹û½±ÈýµÈ½±¡£¡£¡£

ºú¿ª±¦½ÌÊÚºã¾Ã´ÓÊÂÓïÁϿⷭÒëѧÑо¿¡£¡£¡£Æù½ñΪֹ £¬£¬£¬ÔÚMeta£¨A&HCIÆÚ¿¯£©¡¶ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿¡· ¡¢¡¢¡¶Íâ¹úÓï¡· ¡¢¡¢¡¶½ñÊÀÓïÑÔѧ¡·ºÍ¡¶Öйú·­Òë¡·µÈÍâÓïÀཹµãÆÚ¿¯¼°CSSCIÆÚ¿¯ £¬£¬£¬ÒÔ¼°¡¶×ÆË¸ÈÕ±¨¡·ºÍ¡¶Öйú½ÌÓý±¨¡·µÈÖ÷Òª±¨Ö½ÉϽÒÏþѧÊõÂÛÎÄ70ÓàÆª £¬£¬£¬³öÊé¡¶Ó¢ºº´ÇÊéÀúÊ·Îı¾Ó뺺ÓïÏÖ´ú»¯Àú³Ì¡·£¨ÉϺ£ÒëÎijöÊéÉç £¬£¬£¬2005£© ¡¢¡¢¡¶ÓïÁϿⷭÒëѧ¸ÅÂÛ¡·£¨ÉϺ£Êм°¹ú¼ÒÖØµãÍýÏë³öÊéͼÊé £¬£¬£¬ÉϺ£½»Í¨´óѧ³öÊéÉç £¬£¬£¬2011£© ¡¢¡¢Introducing Corpus-based Translation Studies £¨Springer £¬£¬£¬2015£© ¡¢¡¢¡¶»ùÓÚÓïÁÏ¿âµÄɯʿ±ÈÑÇÏ·¾çººÒëÑо¿¡·£¨ÉϺ£½»Í¨´óѧ³öÊéÉç £¬£¬£¬2015£© ¡¢¡¢¡¶»ùÓÚÓïÁÏ¿âµÄ¼ÇÕßÕдý»áººÓ¢¿ÚÒëÑо¿¡·£¨ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³öÊéÉç £¬£¬£¬2015£© ¡¢¡¢¡¶ÓïÁϿⷭÒëѧÑо¿·öÒý¡·£¨ÄϾ©´óѧ2013£©ºÍ¡¶¿çѧ¿ÆÊÓÓòϵĽñÊÀÒëѧÑо¿¡·£¨ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³öÊéÉç £¬£¬£¬2009£©µÈѧÊõÖø×÷¡£¡£¡£¼´½«³öÊéCorpus-based Translation Studies in the Chinese  Context (Palgrave Macmillan, 2017)ºÍA Corpus-based Study of the Chinese-English Conference  Interpreting(Palgrave Macmillan, 2018) ¡£¡£¡£

ÏÖÔÚÒÑÍê³É¹ú¼ÒÉç¿Æ»ù½ðÏîÄ¿¡°»ùÓÚÓïÁÏ¿âµÄɯʿ±ÈÑÇÏ·¾çººÒëÑо¿¡±£¨ÏîÄ¿±àºÅΪ08BYY006£©µÄÑо¿ºÍÉϺ£½»Í¨´óѧÎÄÀí½»Ö¯»ù½ðÖØµãÏîÄ¿¡°½ñÊÀÓ¢ºº/ººÓ¢Æ½ÐÐÓïÁÏ¿âµÄ½¨ÉèÓëÓ¦ÓÃÑо¿¡±¡£¡£¡£Ö÷³Ö¹ú¼ÒÉç¿Æ»ù½ðÖØ´óÏîÄ¿¡°ÖйúÌØÉ«´óÍâÑ󽻵ϰÓï¹¹½¨ ¡¢¡¢·­ÒëÓëÈö²¥Ñо¿¡± ¡¢¡¢¹ú¼ÒÉç¿Æ»ù½ðÏîÄ¿¡°»ùÓÚÓïÁÏ¿âµÄÖÐÑëÕþÖÎÎÄÏ×Ó¢ÒëÑо¿¡± ¡¢¡¢¹ú¼ÒÉç¿Æ»ù½ðÖØ´óÏîÄ¿¡°´ó¹æÄ£Ó¢ººÆ½ÐÐÓïÁÏ¿âµÄÑÐÖÆÓëÓ¦Óá±µÄ×ÓÏîÄ¿¡°×¨ÃÅÓ¢ººÆ½ÐÐÓïÁÏ¿âµÄÑÐÖÆÓëÓ¦Óá± ¡¢¡¢Öйú·­ÒëÑо¿ÔºÖØ´óÏîÄ¿¡°Ë¢Ð¿ª·ÅÒÔÀ´µ³ÕþÎÄÏ×ÊõÓï¿â ¡¢¡¢ÓïÁϿ⡱ºÍÉϺ£ÊÐÓïίÏîÄ¿¡°¹«¹²ÐÅÏ¢¶àÓï·þÎñƽ̨¡±µÈ¿ÆÑÐÏîÄ¿¡£¡£¡£

ÉÏһƪ£º£º²©ÑÅÂÛ̳µÚ113ÆÚ£º£º¶ÔÊг¡Ê§ÁéÀíÂ󵀯”ÕþѧÅúÅÐ

ÏÂһƪ£º£º2018Äê¹ú¼ÒÉç¿Æ»ù½ðÏîÄ¿É걨ר¼Ò½²×ù¼°×ù̸£º£º¹ú¼ÒÉç¿Æ»ù½ðÏîÄ¿É걨ÂÄÀú½»Á÷

¡¾¹Ø±Õ¡¿

¡¾ÍøÕ¾µØÍ¼¡¿